Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Сб Апр 08, 2017 3:28 pm
Я думаю, если действительно осознает, то такие пысли вряд ли возникнут, а вот разувериться в силе маиги очень просто, если влиять не получается, и человек уходит с мыслями, что это обман и это не работает
Moklar Претендент
Сообщения : 13914 Опыт : 18165 Дата регистрации : 2014-07-06
Тема: Re: Буддизм Вс Апр 09, 2017 2:04 am
Не всегда это разочарование какое-то же. Может супруг(а) надавили, потому что не нравится/ не верит. Силы падают, проблемы растут. Сил уже решать нет. Так и придавливает с концами.
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Вс Апр 09, 2017 3:27 pm
Это все больше похоже на оправдания, если честно. Нужно уметь не опускать руки, даже если все валится из этих самых рук
Озай Ветеран форума
Сообщения : 8215 Опыт : 11561 Дата регистрации : 2016-02-28 Возраст : 26 Откуда : Россия
Тема: Re: Буддизм Вс Авг 13, 2017 3:56 am
Возвращаясь к теме буддизма. Существует достаточно много направлений буддизма. Самые известные из них, это Махаяна, Хинаяма, и тибетский буддизм. Интересно, какой из них наиболее близок к изначальному учению Будды?
Takeru Претендент
Сообщения : 4504 Опыт : 9233 Дата регистрации : 2013-01-24
Тема: Re: Буддизм Пт Авг 18, 2017 12:52 am
Цитата :
Интересно, какой из них наиболее близок к изначальному учению Будды?
Оно бы еще где то было описано, это изначальное учение, что бы было с чем сравнить
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Пт Авг 18, 2017 4:16 pm
Я думаю, основные идеи буддизма есть во всех этих учениях, как и изначальные идеи христианства есть во всех направлениях, сформировавшихся на данный момент, а дальше уже зависит от человека
Ravencrow Неофит
Сообщения : 50411 Опыт : 58396 Дата регистрации : 2014-08-23 Возраст : 29 Откуда : angraal.com
Тема: Re: Буддизм Пт Авг 18, 2017 4:21 pm
Если в современном буддизме нужно страдать (привет структурам), а Будда в итоге стал эгрегором, то изначальный и современный буддизм отличаются также, как изначальное и современное христианство
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Сб Авг 19, 2017 3:10 pm
Я не знаю, откуда ты это взял, но основные идеи буддизма сохранились, как и христианства, в общем то. Вопрос в том, что многим людям нужен именно движ, принадлежность к какой-то организации, общности, а это вовсе необязательно для следования какому-то учению. Да и будда, к слову, учил никому не верить, даже ему, и все анализировать своим умом.
HotСhocolate Претендент
Сообщения : 6418 Опыт : 9731 Дата регистрации : 2016-03-06
Тема: Re: Буддизм Сб Авг 19, 2017 6:49 pm
Ravencrow пишет:
Если в современном буддизме нужно страдать (привет структурам), а Будда в итоге стал эгрегором, то изначальный и современный буддизм отличаются также, как изначальное и современное христианство
И при этом втирается, что Будда ничего не хотел.
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Вс Авг 20, 2017 2:22 pm
Я не знаю, откуда вы это берете
Moklar Претендент
Сообщения : 13914 Опыт : 18165 Дата регистрации : 2014-07-06
Тема: Re: Буддизм Пн Авг 28, 2017 7:56 am
Цитата :
Я не знаю, откуда ты это взял, но основные идеи буддизма сохранились, как и христианства, в общем то.
Не факт. Новый завет переписывался несколько раз до появления печати. И так как было много созвучных слов, которые по разному писались - были ошибки. Писали то под диктовку в основном. Кто-то там брался находить эти ошибки, смотря в предыдущие копии... 30.000 ошибок.
Moklar Претендент
Сообщения : 13914 Опыт : 18165 Дата регистрации : 2014-07-06
Тема: Re: Буддизм Пн Авг 28, 2017 7:57 am
Нашел, однако.
Цитата :
сть старый английский анекдот о монахах-переписчиках книг. К моему великому огорчению, адекватно перевести суть, сохранив игру слов, невозможно. Рассказываю с пояснениями.
Молодой монах пришел однажды к отцу-настоятелю и сказал: — Отче, почему мы переписываем наши священные книги всякий раз с предыдущей копии? Ведь если в нее вкралась ошибка, братья будут повторять ее снова и снова! Не разумнее ли копировать текст по самым древним манускриптам? Настоятель монастыря взвесил эти слова и пришел к выводу, что монах прав. Взяв свечу, он удалился в библиотеку, чтобы сверить последние копии Писания с самым старым фолиантом, имевшимся в монастыре. Уже через час монахи услышали его ужасающие крики и сбежались посмотреть, что случилось. Отец-настоятель громко плакал и кричал, биясь о стол головой и повторяя: — Не «celibate», а «celebrate»!.. (Не «целибат» — обет безбрачия, а «праздновать»*!)
Самое смешное в этом анекдоте то, что он потрясающе близок к истине.
Кажется, единственное, что в этой картине не является анахронизмом — это тот факт, что Иероним умел читать. Все остальное — и кардинальская мантия, и очки, и даже бумага — из будущего.
В середине XV века Иоганн Гутенберг выпустил в свет первое печатное издание латинской Библии (этот латинский перевод, известный под названием «Вульгата», создал в IV веке св. Иероним). Все — абсолютно все! — тексты Священного писания, ходившие в обращении христиан на протяжении почти 14 столетий до этого, были рукописными (впрочем, практика ручного копирования не исчезла с появлением книгопечатания и некоторое время еще существовала параллельно с ней). Это означает, что каждая копия Библии была переписана вручную с какого-то предшествующего текста, причем в подавляющем числе случаев источником служил не авторский оригинал, а другая копия, снятая в свою очередь с еще более ранней копии. При ручном копировании неизбежно возникали искажения текста — пропущенные слова или буквы, описки, ошибки. Виной тому была невнимательность переписчика, усталость, плохое освещение, неразборчивый почерк в исходном манускрипте и даже недостаток грамотности. Иногда пометки на полях переписчик принимал за часть текста и переписывал их, добавляя к своему труду. Иногда исходный текст читали вслух, а переписчики записывали его — такая схема работы была удобнее, если нужно было сделать сразу несколько копий. Скажите честно — кто ни разу не ошибся на диктанте?.. В некоторых случаях переписчик мог внести и намеренные изменения — например, посчитав, что какое-то слово в исходном тексте написано с ошибкой и «исправив» ее. И все эти ошибки и описки, все результаты невнимательности и небрежного отношения к тексту перекочевывали в следующую копию Священного Писания, становясь, фактически, его частью! Кроме того, нужно помнить о том, кто именно копировал книги. Ведь монахи-переписчики, которых можно было бы с натяжкой назвать «профессионалами», появились сравнительно поздно. Первые несколько столетий христианские тексты копировали случайные люди. Среди них иногда попадались очень грамотные и сведущие в чтении и письме. Но бывали и такие, кто мог лишь механически копировать текст буква за буквой, не понимая даже смысла написанных слов. Ведь большинство ранних христиан происходили из самых бедных (и, как следствие, самых необразованных) слоев населения. А это значит, что уже самые ранние копии текстов Нового Завета должны были изобиловать неточностями и ошибками. Не будем забывать и о том, что эти тексты не сразу приобрели статус священных, и первые переписчики обращались с ними весьма вольно, дополняя и перекраивая повествование в соответствии со своими религиозными представлениями. Мы не можем упрекать этих людей в том, что они искажали текст — они делали, что могли, и вероятно, прикладывали к работе все старание. Но этого определенно было недостаточно, чтобы в неизменности сохранить исходные авторские тексты. Разумеется, об этом было прекрасно известно всем, кто имел дело с книгами. В некоторых текстах есть даже предостережения будущим переписчикам — например, автор Апокалипсиса угрожает, что всякий, кто припишет лишнее в текст, будет награжден язвами, а кто убавит от текста, потеряет «участие в книге жизни и в святом граде» (Откр. 22:18-19). Даже козе понятно, что все эти угрозы были бесполезны. Из года в год, столетие за столетием, ошибки в манускриптах накапливались и накапливались. Их можно было бы исправить, сравнив текст с древнейшими рукописями — но самые древние доступные переписчикам манускрипты, разумеется, тоже были неточными копиями. К тому же в мире, где книга сама по себе была редкостью, получить доступ хотя бы к одному экземпляру текста было уже роскошью — тут уж не до выяснения древности и точности текста! Хуже того, до начала XVIII века никто и не задумывался о том, насколько серьезными могут быть такие изменения в текстах. В 1707 году вышел труд английского ученого Джона Милла, проанализировавшего около сотни греческих рукописей Нового Завета (как вы помните, именно на греческом был изначально написан Новый Завет). Милл обнаружил в этих манускриптах больше 30 000 (прописью: тридцати тысяч!) расхождений — в среднем по 300 на каждую рукопись! Причем в этот список вошло далеко не все, а только важные искажения и явные ошибки.
Что же из этого следует?
Ничего особенного. Просто, читая текст Библии (и Нового Завета в частности), нужно понимать, что вы читаете слова, которые имеют лишь отдаленное отношение к изначальному, подлинному тексту. Многие слова в дошедшем до нас тексте перепутаны, многие пропущены или искажены, из-за чего меняется (а то и полностью теряется!) смысл целых фраз. Многое переписчики добавили «от себя», нарушая логику и последовательность авторского текста и внося новые смыслы.
Вот вам лишь несколько примеров.
Греческие слова «избавивший» (λύσαντι) и «омывший» (λούσαντα) — омофоны, звучат они идентично, но пишутся по-разному. Неудивительно, что однажды какой-то невнимательный переписчик, работавший, видимо, под диктовку, перепутал эти слова. Манускрипт с ошибкой стал основой для последующих копий — и эта ошибка тиражировалась до тех пор, пока не попала в печатные книги, что окончательно утвердило ее как «правильный» вариант текста: «…возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших…» (Откр. 1:5) вместо «избавившему нас». В конце концов эта ошибка попала и в русский Синодальный перевод. Вам кажется это незначительным пустяком? Это цветочки! Одно из первых печатных изданий греческого текста Нового Завета было предпринято знаменитым голландским ученым Эразмом Роттердамским в начале XVI века. Подготавливая свой текст к печати, Эразм очень торопился (ему хотелось опередить других авторов). Поэтому ради экономии времени никакой серьезной критической работы над греческим текстом он проделывать не стал. Все тексты Нового Завета у него имелись в единственном экземпляре — этот экземпляр (созданный в XII веке) и стал основой для публикации. Когда дело дошло до Апокалипсиса, выяснилось, что в книге отсутствует последняя страница с греческим текстом. Думаете, Эразм отправился в библиотеку и нашел недостающее? Как бы не так! Библиотеки для слабаков. Наш ученый, ничтоже сумняшеся, просто взял латинскую версию Библии (Вульгату) и… перевел текст оттуда. В результате появилась книга, основанная на случайных греческих манускриптах, имевшихся в распоряжении Эразма, да в придачу ко всему, еще и с его собственным дополнением к Откровению Иоанна! Но на этом история не закончилась. После выхода книги в свет обнаружилось, что в ней отсутствует чрезвычайно важный для верующих фрагмент. Этот маленький кусочек, включающий всего несколько слов, имеет огромное значение: на нем (практически на нем одном) базируется все утверждение о триединстве Бога. Фраза настолько важна, что даже получила собственное имя, принятое среди богословов и ученых: «Comma Johanneum», или «Иоаннова вставка». Звучит она так: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух, и Сии три суть едино». Фрагмент этот должен находиться (или напротив, не должен — в зависимости от того, считаете ли вы его подлинным текстом или поздним дополнением) в первом послании Иоанна (5:7). Греческий манускрипт, которым пользовался Эразм, этого фрагмента не содержал, в то время как в Вульгате он был (а Вульгата вот уже тысячу лет была основой богослужения во всем западном мире). Разумеется, церковные власти были возмущены: не покушение ли это на святые слова? Не разгибание ли скреп?.. Эразм Роттердамский в ответ на обвинения только пожал плечами и сказал: — Если вы покажете мне греческий текст, где такие слова есть — я включу их в следующее издание. Легко понять, как быстро нашелся нужный греческий манускрипт. Его изготовили специально для такого случая и предъявили ученому — пришлось тому сдержать слово и действительно вписать фрагмент в текст. Начиная со второго издания греческого Нового Завета декларация божественной триединости в нем присутствует, хотя ее нет ни в одном более раннем греческом тексте. Думаете, и это пустяки? Опубликованный Эразмом Роттердамским Новый Завет выдержал множество переизданий. Примерно через сто лет появился фолиант, издатели которого не постеснялись заявить, что текст в нем «принят всеми и не содержит ничего ошибочного». С этого времени за текстом Эразма закрепилось гордое звание «Textus receptus», то есть, «общепринятый текст» — и, как следствие, этот вариант Нового Завета стал самым распространенным. Именно на нем основаны многие переводы на другие языки — например, популярная в англоязычных странах Библия короля Якова (XVII век). В начале XIX века зашла речь о новом переводе Библии на русский язык. И угадайте, какой текст был взят за основу при переводе Нового Завета?.. Правильно. Это был Textus receptus.
Подведем итог.
Русский Синодальный перевод Нового Завета — все четыре Евангелия, Деяния и прочие книги — основан на средневековой публикации греческого текста под редакцией Эразма Роттердамского. Эта публикация, в свою очередь, имеет в основе случайный манускрипт XII века, причем в нее по требованию Церкви была включена «Иоаннова вставка», которая в оригинале отсутствует. Что же до Апокалипсиса, то русский текст его последних стихов — это перевод с греческого текста, который Эразм перевел с латинского текста Вульгаты, который св. Иероним в IV веке перевел с греческого текста — а этот текст, без сомнения, тоже был копией более раннего списка. Вы еще не запутались?..
Я рассказал только о двух случаях искажения текста. 300 лет назад Джон Милл нашел 30 000 разночтений в ста греческих манускриптах. На сегодняшний день ученым известно больше 5 000 рукописей Нового Завета, написанных на греческом (и это только на греческом!). Абсолютно все эти рукописи не являются авторскими оригиналами. Это копии, переполненные ошибками и неточностями, искажающими смысл и мешающими правильно понимать суть. Количество разночтений в этих манускриптах, по разным оценкам — от 200 до 400 тысяч. К слову, полный греческий текст Нового Завета включает всего около 146 тысяч слов.
Следовательно, ошибок в Новом Завете больше, чем слов в нем. У меня все, товарищи.
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Пт Окт 20, 2017 3:13 pm
Не факт конечно. Но посыл самой истории о Христе вполне прозрачен
Takeru Претендент
Сообщения : 4504 Опыт : 9233 Дата регистрации : 2013-01-24
Тема: Re: Буддизм Вс Окт 22, 2017 11:59 pm
Сейчас уже ничего не выяснишь ни о библии, ни о событиях описанных в ней. У нас историю полувековой давности не стесняются "переписывать". Что уж говорить о религиозных текстах, цель которых явно не в точной передачи информации
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Пн Окт 23, 2017 3:14 pm
Тоже верно. В таком случае нужно смотреть по тонким, что в себе содержит эгрегор
Elnar Претендент
Сообщения : 5485 Опыт : 11414 Дата регистрации : 2009-06-28 Возраст : 31
Тема: Re: Буддизм Чт Окт 26, 2017 6:48 am
А разве эгрегор не мог изменить свою суть со временем, ведь эгрегор это обеднение идей верующих в него (сейчас) ?
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Чт Окт 26, 2017 3:10 pm
В таком случае, он покажет, что содержит в себе та управляющая сила конкретно в данный момент времени
Arcana Lord Претендент
Сообщения : 12888 Опыт : 16403 Дата регистрации : 2016-04-12 Возраст : 26 Откуда : Украина
Тема: Re: Буддизм Пт Окт 27, 2017 9:18 am
Цитата :
А разве эгрегор не мог изменить свою суть со временем, ведь эгрегор это обеднение идей верующих в него (сейчас) ?
Изменения? От кого - от серой массы верующих что ли?
Takeru Претендент
Сообщения : 4504 Опыт : 9233 Дата регистрации : 2013-01-24
Тема: Re: Буддизм Пт Окт 27, 2017 11:19 am
Дело в том что сначала люди формируют эгрегор, а потом он начинает влиять на них. Что бы кардинально его поменять нужно сначала людям подключенным к нему (а значит находящимся под его влиянием) массово изменить своё мировоззрение, затем преодолеть сопротивление эгрегора, а уже потом переформировать его. Можно представить насколько это реально. Хотя мнение моё, может не правильное
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Сб Окт 28, 2017 2:56 pm
Я думаю, такой эгрегор как христианский, вообще не будет сопротивляться, если большинство верующих изменят свое мировоззрение
Moklar Претендент
Сообщения : 13914 Опыт : 18165 Дата регистрации : 2014-07-06
Тема: Re: Буддизм Сб Окт 28, 2017 6:13 pm
Цитата :
Я думаю, такой эгрегор как христианский, вообще не будет сопротивляться, если большинство верующих изменят свое мировоззрение
Смотря как рассмотрит "смену власти", может же и агрессивно ответить)
Bourbon Претендент
Сообщения : 6316 Опыт : 10540 Дата регистрации : 2013-11-19
Тема: Re: Буддизм Вс Окт 29, 2017 3:04 pm
Если речь идёт о большинстве последователей, то уверен, что ничего не будет
Moklar Претендент
Сообщения : 13914 Опыт : 18165 Дата регистрации : 2014-07-06
Тема: Re: Буддизм Вс Дек 10, 2017 3:43 pm
Может быть и так. Если рассматривать ХЭ как механизм зависимый от людей, то и работать он будет по правилам этих людей.
Ravencrow Неофит
Сообщения : 50411 Опыт : 58396 Дата регистрации : 2014-08-23 Возраст : 29 Откуда : angraal.com
Тема: Re: Буддизм Вс Дек 10, 2017 6:35 pm
ХЭ зависим от людей. Люди зависимы от ХЭ. Не всё так просто, но в целом как-то так
Arsaman Претендент
Сообщения : 6830 Опыт : 12251 Дата регистрации : 2014-09-30